Витяжки кухонні побутовіTL 50 /NTL 60 /NTL glass 50 /NTL glass 60 /NІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ UA(Дана інструкція об’єднана з технічним паспортом) *П
11Витяжка обладнана знімними захисними жировими фільтрами. Фільтри забезпечують поглинання зважених у повітрі часток, тому можуть забруднюватися у
11Витяжка обладнана знімними захисними жировими фільтрами. Фільтри забезпечують поглинання зважених у повітрі часток, тому можуть забруднюватися у
Вытяжки кухонные бытовыеTL 50 /NTL 60 /NTL glass 50 /NTL glass 60 /NРУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ RU(Данная инструкция объединена с техническим паспорт
Вытяжки кухонные бытовыеTL 50 /NTL 60 /NTL glass 50 /NTL glass 60 /NРУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ RU(Данная инструкция объединена с техническим паспорт
15Технические характеристики:КОНСТРУКЦИЯ ВЫТЯЖКИМодельTL 50 /N / TL glass 50 /N*TL 60 /N / TL glass 60 /N*Напряжение сети, В 220 220Частота, Гц 50 50Н
15Технические характеристики:КОНСТРУКЦИЯ ВЫТЯЖКИМодельTL 50 /N / TL glass 50 /N*TL 60 /N / TL glass 60 /N*Напряжение сети, В 220 220Частота, Гц 50 50Н
17После длительного функционирования вытяжки не при-касайтесь к лампам освещения – они горячие. При за-мене ламп освещения необходимо отключит
17После длительного функционирования вытяжки не при-касайтесь к лампам освещения – они горячие. При за-мене ламп освещения необходимо отключит
19Не забывайте включать вытяжку, как только Вы начина-ете пользоваться плитой или варочной панелью. Это необ-ходимо для нормальной вентиляции кухни.Дл
19Не забывайте включать вытяжку, как только Вы начина-ете пользоваться плитой или варочной панелью. Это необ-ходимо для нормальной вентиляции кухни.Дл
3Технічні характеристики:КОНСТРУКЦІЯ ВИТЯЖКИМодельTL 50 /N / TL glass 50 /N*TL 60 /N / TL glass 60 /N*Напруга мережі, В 220 220Частота, Гц 50 50Номіна
21УСТАНОВКА ВЫТЯжКИ НА СТЕНУОпределитесь с вариантом установки: Вари-ант 1 или Вариант 2. (Рис. 1)В соответствии с выбранным вариан-том закрепите
21УСТАНОВКА ВЫТЯжКИ НА СТЕНУОпределитесь с вариантом установки: Вари-ант 1 или Вариант 2. (Рис. 1)В соответствии с выбранным вариан-том закрепите
23Вытяжка оборудована съемными защитными жиро-выми фильтрами. Фильтры обеспечивают поглощение взвешенных в воздухе частиц, поэтому могут загря
23Вытяжка оборудована съемными защитными жиро-выми фильтрами. Фильтры обеспечивают поглощение взвешенных в воздухе частиц, поэтому могут загря
Изделие соответствует требованиям техничес-ких регламентов: электромагнитной совмести-мости оборудования по ДСТУ CISPR 14-1:2004, ДСТУ CISPR 14-
3Технічні характеристики:КОНСТРУКЦІЯ ВИТЯЖКИМодельTL 50 /N / TL glass 50 /N*TL 60 /N / TL glass 60 /N*Напруга мережі, В 220 220Частота, Гц 50 50Номіна
5Після тривалого функціонування витяжки не торкайтеся ламп освітлення – вони гарячі. При заміні ламп освітлен-ня необхідно відключити виріб від електр
5Після тривалого функціонування витяжки не торкайтеся ламп освітлення – вони гарячі. При заміні ламп освітлен-ня необхідно відключити виріб від електр
7Не забувайте вмикати витяжку, як тільки Ви починаєте користуватися плитою або варильною панеллю. Це необ-хідно для нормальної вентиляції кухні. Для
7Не забувайте вмикати витяжку, як тільки Ви починаєте користуватися плитою або варильною панеллю. Це необ-хідно для нормальної вентиляції кухні. Для
9УСТАНОВКА ВИТЯжКИ НА СТІНУВизначтесь з варіантом установки: Варіант 1 або Варіант 2. (Мал. 1) Відповідно до обраного варіанта закріпіть кріпильні
9УСТАНОВКА ВИТЯжКИ НА СТІНУВизначтесь з варіантом установки: Варіант 1 або Варіант 2. (Мал. 1) Відповідно до обраного варіанта закріпіть кріпильні
Kommentare zu diesen Handbüchern